Coldplay - Viva la Vida, Letra y Traducción

Sección para aquellos que estudian inglés con música. Participa con: traducciones de las letras (lyrics), preguntas sobre los términos utilizados en la música, solicitudes de letras, videos de YouTube, etc.

Coldplay - Viva la Vida, Letra y Traducción

Notapor Tekit92 » Mié Nov 16, 2011 8:51 pm

Hola, soy leonel ya casi un mes que no publico temas de canciones pero bueno aquí sigo y les dejo esta canción con traducciónes y ejemplos espero que les guste, aprendan más y agradescan mi esfuerzo. :roll: :geek:




I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own


Yo solía gobernar el mundo
Los mares se alzaban cuando yo lo ordenaba
Ahora en la mañana yo barro solo
barro las calles que solía poseer

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"


Yo solía tirar el dado
Sentir el miedo en los ojos de mi enemigo
Escuchaba como la gente cantaba:
"Ahora el viejo rey está muerto, ¡larga vida al rey!"

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand

Un minuto yo tenía la llave
Al siguiente las paredes se cerraban en mí
Y descubrí que mis castillos estaban construidos
Sobre pilares de sal y pilares de arena

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
Once you go there was never, never an honest word
That was when I ruled the world

(Ohhh)

Escucho las campanas de Jerusalen sonando
Los coros del Calvario Romano están cantando
Son mi espejo, mi espada y mi escudo
Mis misioneros en un campo extranjero
Por alguna razon que no puedo explicar
Una vez que sabes que nunca hubo una palabra honesta
Así era cuando yo gobernaba el mundo

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become

Fue el viento terrible y salvaje
Que derribó las puertas para dejarme entrar
Ventanas rotas y el sonido de tambores
La gente no podía creer en lo que me convertí

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?


Los revolucionarios esperan
Mi cabeza en charola de plata
Solo una marioneta en una cuerda solitaria
Oh ¿Quien podría querer ser rey?

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

(Ohhhhh Ohhh Ohhh)

Escucho las campanas de Jerusalen sonando
Los coros de la Caballería Romana están cantando
Son mi espejo, mi espada y mi escudo
Mis misioneros en un campo extranjero
Por alguna razon que no puedo explicar
Yo se que San Pedro dirá mi nombre
Nunca hubo una palabra honesta
Pero así era cuando yo gobernaba el mundo

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world


Escucho las campanas de Jerusalen sonando
Los coros de la Caballería Romano están cantando
Son mi espejo, mi espada y mi escudo
Mis misioneros en un campo extranjero
Por alguna razon que no puedo explicar
Yo se que San Pedro dirá mi nombre
Nunca hubo una palabra honesta
Pero así era cuando yo gobernaba el mundo

-------------------------

Used to ---- soler. Aprende más de "Used to" siguiendo este enlace http://www.shertonenglish.com/resources/es/miscelaneous-topics/used-to.php
to rule ---- gobernar(gobierno), reinar (monarca)
to give the word to do something ---- Dar la orden de hacer algo.
to sweep ---- barrer (piso, cuarto, calle) rozar eje. her long dress swept the ground as she walk -
su vestido largo rozaba el suelo al caminar.
to roll ---- hacer rodar
crowd ---- multitud, muchedumbre, público, espectadores, gente.
sand ---- arena.
to stand ---- estar, permanecer, hallarse, estar ubicado, reposar, sedimentar.
cavalry ---- caballería.
field ---- campo, terreno, yacimiento.
wicked ---- terrible, malvado, cruel.
to blow down ---- derribar
shattered ---- destrozado, trastornado. Verbo. romper en pedazos, hacer pedazos.
I'd ---- contracción de I Would. También se utiliza para I Had
puppet ----- títere, marioneta eje. puppet government

----------------------------------






Pueden sugerirme más canciones... aquí abajo 8-)
Tekit92
Registered User
 
Mensajes: 7
Registrado: Sab May 07, 2011 3:11 am

Re: Coldplay - Viva la Vida, Letra y Traducción

Notapor EugeS » Sab Nov 19, 2011 2:31 pm

Gracias, Leonel! Gran tema!

Saludos,
EugeS
Sherton English
www.shertonenglish.com
EugeS
Sherton Team
 
Mensajes: 786
Registrado: Mié Nov 12, 2008 8:02 pm

Re: Coldplay - Viva la Vida, Letra y Traducción

Notapor Through_Oblivion » Vie May 26, 2017 3:40 pm

Uffff tremendo aporte!!! muy buena la traducción :D, y la canción un poco difícil de seguir en un primer momento :lol:
Through_Oblivion
Registered User
 
Mensajes: 2
Registrado: Vie May 26, 2017 2:50 pm
Todos los horarios son UTC
Volver a Letras de Canciones