Foro

Semana 01

Lesson: Answering Machine

Consultas sobre las lecciones de la Semana 01

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor helpleon77 » Lun Jul 25, 2016 6:39 pm

[quote="lferes"]hola es primera vez que ingreso y ¿no se lo que significa I´ll a be little? agradecere su respuesta
luis feres. saludos amigo yo creo que significa , estaré un poco tarde . o llegare un poco tarde . algo asi.
helpleon77
Registered User
 
Mensajes: 4
Registrado: Jue Jul 21, 2016 11:08 pm

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor medina1029 » Sab Ago 20, 2016 4:53 pm

TENGO UNA DUDA DONDE DICE: I SHUD WRAP THINGS UP SOMETIME BETWEEN SEVEN AND EIGHT THOUGH QUE SIGNIFICA AL AGREGARSELE SOMETIME
THANKS....
medina1029
Registered User
 
Mensajes: 1
Registrado: Mar Nov 26, 2013 8:52 pm

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor Lety Angeles » Vie Sep 30, 2016 1:59 am

Agradecería mucho que hubiera una sección de vocabulario, o una especie de diccionario para consulta simultánea, ya que alguna palabras no las entiendo, por ejemplo though, y en el proceso de aprendizaje eso dificulta el proceso. gracias.
Lety Angeles
Registered User
 
Mensajes: 1
Registrado: Jue Sep 29, 2016 9:18 pm

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor Dark snow » Lun Nov 21, 2016 5:42 am

Que tal, escuchando el audio de la primera lección "Just" no se llega a escuchar
Dark snow
Registered User
 
Mensajes: 1
Registrado: Lun Nov 21, 2016 2:28 am

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor miguemalaverfajardo » Mar Ene 03, 2017 2:53 pm

Zaida Hernandez escribió:Mi procuoacion es que me confundo con lo que oigo y lo que leeo, cuando Bill dise que I'm sorry I'm not in. Just leave a messager. yo oigo que el dice. I'm sorry I'm not in please levea a messager.
Thank for help me.
Zaida :?


Princes en mi caso yo uso una herramiento muy util copio el texto de la leccion y la llevoa Google Translator para reesolver dudas,,, ademas la ventaja es que aprendo la pronunciacion sin habituar el oido a un solo tono de voz
miguemalaverfajardo
Registered User
 
Mensajes: 1
Registrado: Sab Dic 31, 2016 6:38 pm

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor tejoviteri » Dom Ene 08, 2017 1:37 am

El curso parece muy interesante porque enseña lo necesario para aprender otro idioma. Sin embargo las conversaciones se vocalizan demasiado rápido y el oyente no alcanza a oír y menos a entender el dialogo. Aconsejo configurar un sistema de audio que permita escoger entre dos o tres niveles de rapidez.
tejoviteri
Registered User
 
Mensajes: 1
Registrado: Sab Dic 24, 2016 11:21 am

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor Ginas val » Jue Feb 09, 2017 2:22 am

Hola.
Quisiera saber:
1- Como se puede identificar en una conversación o en un texto los verbos compuestos?
2- Que concejos dan para retener la informaciòn que nos dan en una conversaciòn cuando hablan tan rapido y el tiempo es tan corto para traducir
Gracias
Ginas val
Registered User
 
Mensajes: 2
Registrado: Mié Feb 08, 2017 2:20 pm

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor anelimsabir » Lun Feb 13, 2017 4:53 pm

Hola!

En esta frase, por qué es necesario terminar con la palabra though?
Qué sentido le da esa palabra a la frase?

I should wrap things up sometime between seven and eight though
anelimsabir
Registered User
 
Mensajes: 1
Registrado: Lun Ene 23, 2017 7:40 pm

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor PauloFH » Lun Mar 27, 2017 4:50 pm

Hola buen día , yo tengo problema con la traducción de la frase que dice "I should wrap things up" y la traducción dice "Debería terminar todas las cosas", mi problema es que no le hallo sentido ya en la lección dice que el significado de wrap es abrigo o manto y lo busco como verbo y me aparece que es envolver, embalar, etc.
PauloFH
Registered User
 
Mensajes: 1
Registrado: Lun Mar 27, 2017 4:07 pm

Re: Lesson: Answering Machine

Notapor Marilulita » Mié Abr 05, 2017 5:59 pm

PauloFH escribió:Hola buen día , yo tengo problema con la traducción de la frase que dice "I should wrap things up" y la traducción dice "Debería terminar todas las cosas", mi problema es que no le hallo sentido ya en la lección dice que el significado de wrap es abrigo o manto y lo busco como verbo y me aparece que es envolver, embalar, etc.



Because it not the same "wrap" than "wrap up".
Marilulita
Registered User
 
Mensajes: 2
Registrado: Jue Mar 16, 2017 10:11 pm
PrevioSiguiente
Todos los horarios son UTC
Volver a Semana 01